En una iniciativa encomiable y envidiable a partes iguales, la Diputació de Barcelona felicita la Navidad a los socios de sus bibliotecas con una edición especial de un librito.
Este año, la red de bibliotecas de Barcelona, la Xarxa, ha elegido El Cuento de Navidad de Auggie Wren, El Conte de Nadal de l'Auggie Wren.
La edición, lógicamente en catalán, viene firmada por el traductor Albert Nolla, que también ha traducido Brooklyn Follies (Bogeries de Brooklyn, para Edicions 62) y Tokio Blues, de Haruki Murakami, entre otros autores japoneses y anglosajones. Por esta última traducción obtuvo el premio Ciudad de Barcelona 2005 en la categoría de traducción en lengua catalana.
EL CONTE DE NADAL DE L´AUGGIE WREN
PAUL AUSTER
DIPUTACIÓ DE BARCELONA
65 Páginas.
Este año, la red de bibliotecas de Barcelona, la Xarxa, ha elegido El Cuento de Navidad de Auggie Wren, El Conte de Nadal de l'Auggie Wren.
La edición, lógicamente en catalán, viene firmada por el traductor Albert Nolla, que también ha traducido Brooklyn Follies (Bogeries de Brooklyn, para Edicions 62) y Tokio Blues, de Haruki Murakami, entre otros autores japoneses y anglosajones. Por esta última traducción obtuvo el premio Ciudad de Barcelona 2005 en la categoría de traducción en lengua catalana.
EL CONTE DE NADAL DE L´AUGGIE WREN
PAUL AUSTER
DIPUTACIÓ DE BARCELONA
65 Páginas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario