Domingo Villar, nominado al International Dagger
La playa de los ahogados, del escritor español, figura entre las finalistas al premio internacional más prestigioso de novela negra.
Competirá por el galardón con autores como la francesa Fred Vargas o el italiano Andrea Camilleri.
La playa de los ahogados, escrita por Domingo Villar y publicada en castellano por Ediciones Siruela, ha sido seleccionada entre las siete novelas finalistas al CWA International Dagger Prize 2011, galardón que concede la asociación anglosajona de escritores de novela negra a la mejor obra internacional del año.
La playa de los ahogados, escrita por Domingo Villar y publicada en castellano por Ediciones Siruela, ha sido seleccionada entre las siete novelas finalistas al CWA International Dagger Prize 2011, galardón que concede la asociación anglosajona de escritores de novela negra a la mejor obra internacional del año.
Los títulos seleccionados se hicieron públicos en el transcurso del International Crime Fiction Convention que se celebra en la ciudad de Bristol (Reino Unido).
Este premio, el más antiguo y prestigioso de los que se conceden en el género policial, reconoce el trabajo de Domingo Villar (Vigo, 1971) y el de su traductora al inglés, Sonia Soto, como uno de los más relevantes del año.
Junto a la de Domingo Villar, otras dos novelas publicadas en castellano por Ediciones Siruela optan al International Dagger. Son Un lugar incierto de la francesa Fred Vargas, que ha recibido el premio en tres ocasiones, y Crimen en el Barrio del Once, del argentino Ernesto Mallo.
Los otros autores finalistas son Andrea Camilleri (Italia), Jean-Francois Parot (Francia), Valerio Varesi (Italia), y Roslund-Hellstrom (Suecia). El ganador se dará a conocer a finales del mes de julio, durante el Harrogate International Festival.
Titulada Death on a Galician Shore en su edición británica, La playa de los ahogados (12 ediciones en Siruela) investiga la muerte de un marinero en un pequeño puerto pesquero de la costa gallega. Este título es el segundo protagonizado por el inspector Leo Caldas. El anterior, Ojos de agua (16 ediciones en Siruela), también fue traducido a diferentes lenguas con notable éxito.
La playa de los ahogados, escrita originalmente en gallego y de la que se prepara una versión cinematográfica, ha sido traducida hasta la fecha al inglés, alemán, francés, italiano, ruso, polaco, holandés y sueco.
La playa de los ahogados, escrita originalmente en gallego y de la que se prepara una versión cinematográfica, ha sido traducida hasta la fecha al inglés, alemán, francés, italiano, ruso, polaco, holandés y sueco.
Esta nominación viene a sumarse a los numerosos premios que La playa de los ahogados ha logrado desde su publicación: Premio Brigada 21, Premio Antón Losada Diéguez, Libro del año por la Federación de Libreros de Galicia, Autor del año por la revista Fervenzas literarias, Premio Frei Martín Sarmiento, Finalista al Premio Libro del Año del Gremio de Libreros de Madrid y Finalista al Premio Novelpol.
No hay comentarios:
Publicar un comentario